Ринат Валлиулин: "Надеюсь, Крымский мост не станет разводным для русских и украинцев"

Известный российский писатель на полях Петербургского международного книжного салона представил свой новый роман «Состояние-Питер».

30.06.2018 в 01:36, просмотров: 1658

В кулуарах форума он пообщался с корреспондентом «МК в Крыму», рассказал о любви к вину, встречах с Черным морем и пообещал приехать на полуостров за солнцем. 

Ринат Валлиулин:

 - В этом году у вас столько книжных премьер... Не чувствуете себя писателем-многостаночником?

- Чувствую. Я всё время пытаюсь выразить это словами. В «состоянии-Питер» я нахожусь постоянно, все-таки живу в этом городе, а часть романа была издана еще в 2011 году. А вот «Девушка по имени Москва» зрела давно и по достижении совершеннолетия выходит в свет. Это неслучайно. В Москве я прожил много лет, но запомнились «лихие 90-е», когда каждый чувствовал себя предпринимателем в рыночных джунглях. Все пытались что-то предпринять. Я «предпринимал» на Горбушке, в эпицентре музыкального слуха и вкуса России. Возможно, это помогло мне услышать Москву в другой тональности. Все эти звуки и эхо прошлого нашли отражение в романе. Моя «Девушка» - сложная, многослойная книга. Чистой воды реализм, который берет в плен, несмотря на желание абстрагироваться.

- Не хотели бы написать «Состояние-Крым»? О курортном романе? Легких отношениях?

- Всё может быть! Стоит только оказаться в Крыму в нужное время, с нужным человеком. У меня это случилось после поездки в Венецию, любовное приключение легло в основу романа «Где валяются поцелуи».

- И вот опять про любовь. На этот раз к Родине. Чувствуете гордость за открытие Крымского моста?

- Как житель Петербурга, я вообще неравнодушен к мостам. Тем более к идее, которой грезили еще в советские времена. Проект действительно масштабный, и есть чем гордиться. Искренне надеюсь, что этот мост не станет разводным между русскими и украинцами.

- Любите крымское вино? Приедете к нам пить «Массандру» и коньяк «Коктебель»?

- Прекрасная идея. Вино очень люблю, особенно сухое белое, а шампанское - брют. Крымский «Новый Свет» - один из моих фаворитов после испанской Кавы. Десертное «Седьмое небо» - вкусное, но со сладкими надо быть осторожным. Можно пересластить прозу жизни. О чем я тогда буду писать?

- Вы говорите, что путь к сердцу женщины лежит через море. А на каких морях вы бывали?

- Бывал на Белом, Красном, Желтом, Черном. Особенно мне по душе Черное море. Был в Крыму во время прошлого курортного сезона. Шикарное море, совсем не черное, а лазурное. Может, удастся навестить Крым, как карта ляжет...

- Все стремятся в Москву, теперь и крымчане нередко летают на выходных из нашего нового аэропорта «Симферополь». А вы какой видите столицу?

- В Москве отлично себя чувствую. В центре в хорошую погоду можно прогуляться по Бульварному кольцу. Нескучный сад, Патриаршии, Чистые пруды.

- Есть любимые места в двух столицах? Куда пойти крымским туристам?

- Москву люблю старую. Сейчас она хорошо выделена пешеходными зонами. Большая Дмитровка, Кузнецкий Мост, Рождественка, Камергерский и Столешников переулки. В Петербурге я бы посоветовал навестить Петропавловку, Крестовский остров, Университетскую набережную. Можно спрятаться в Тучковом переулке, на Малой Садовой, Кленовой аллее. Кто читал «Состояние-Питер», найдет подробную карту в книге.

- 2018 год объявлен Годом литературы. Для вас это какой-то особенный, соревновательный год?

- Литература - часть жизни. С некоторых пор каждый год для меня становится годом литературы. Сама жизнь - это текст, написанный шрифтом Times New Roman. Ошибки делаю пунктуационные, то точку где-то забуду поставить, то запятую пропущу.

- Вручение Нобелевской премии по литературе в этом году отменили из-за утраты доверия к Шведской коллегии. Как вы думаете, кто за этим может стоять?

- За любым скандалом стоят либо ущемленные и обиженные люди, либо конкуренты. Судя по итогам расследования, некоторые члены Нобелевского комитета действительно оказались нечисты на руку.

- Поддерживаете ли вы контакты с писателями из других стран? Кто, по-вашему, был последним настоящим писателем?

- Да, есть друзья-писатели за рубежом. Один из них - филолог, писатель Энрике Верчер. Он переводил на испанский мой сборник стихов. Энрике живет в Гранаде. Он прислал мне свой новый роман - иногда так приятно почитать на испанском. Язык по-своему очень хорош и выразителен. Книга по иронии судьбы называется «Последняя». Но я считаю, что настоящий писатель не может быть последним, поскольку он живет в настоящем и пишет по-настоящему.