История взаимоотношений Крыма и Ирана: почему наши студенты изучают персидский язык

Что мы, рядовые граждане, знаем об Иране? Многие из нас сразу вспомнят известный цикл стихов Сергея Есенина «Персидские мотивы». И, конечно, Александра Грибоедова, писателя, драматурга, русского дипломата, погибшего при исполнении служебных обязанностей в Персии. Те, кто, как говорится, в теме, знают, что в разные исторические периоды у Ирана и Крыма тоже были тесные контакты. В том числе в культурной и образовательной сферах.

Как эти взаимоотношения складываются сегодня, «МК в Крыму» рассказали эксперты, представляющие главный вуз полуострова.

История взаимоотношений Крыма и Ирана: почему наши студенты изучают персидский язык
Одна из книжных полок в Международном центре изучения персидского языка при Институте Деххода, г. Тегеран. Фото из архива Алексея Сухорукова.

Санкции как образ жизни

- В современном Иране хотят сотрудничать с нами и сегодня. В первую очередь в тех же направлениях. Находясь под санкциями уже четыре десятка лет, иранцы готовы делиться с Крымом не только «рецептами» выживания в таких условиях, но и подсказывать нам, как на практике использовать сложившуюся ситуацию себе во благо, - начинает рассказ главный специалист Центра международных образовательных проектов КФУ им. В. И. Вернадского Игорь Цвиркун, несколько лет назад вместе с коллегами побывавший в этой, как говорят, «закрытой» стране в служебной командировке. - Поскольку Иран находится под санкциями, они даже не ставили нам в паспортах никаких отметок, чтобы не навредить. Думаю, так помогают преодолевать санкционные барьеры и другим иностранцам, в которых страна заинтересована. Мы приехали из аэропорта в гостиницу, в компьютере у администратора уже была вся необходимая информация о нас. Ни в какой миграционной службе отмечаться не надо. Все упрощено до минимума. Замкнутая система, без бюрократии, бумажной волокиты, работает быстро, четко. Что, конечно, очень впечатляет. Если коротко: санкционный режим иранцы воспринимают как образ жизни, в котором, как и во всяком другом, есть свои преимущества и недостатки, их надо уметь преодолевать.

Что ж, есть чему поучиться Крыму, который тоже находится под санкциями, и список зарубежных гостей полуострова, попавших в различные черные списки, пополняется чуть ли не ежедневно.

- Целью визита нашей делегации в Исламскую Республику Иран стало установление научно-образовательных контактов и популяризация Крымского федерального университета имени В. И. Вернадского в научном и образовательном пространстве этой страны. В итоге КФУ подписал соглашения о сотрудничестве с тремя ведущими вузами Ирана, в их числе элитный университет имени Имама Садика (г. Тегеран) - альма-матер многих выдающихся политиков современного Ирана. Заинтересованы в сотрудничестве еще пять вузов, - рассказал Игорь Цвиркун.

«Восток - дело тонкое»

Общение с другими народами требует знания и учета их обычаев, традиций, психологии и прочих особенностей их жизни.

- Действительно, ничто так не сближает людей и народы, как знание друг о друге. И в первую очередь знание языка, - напоминает еще один участник делегации, старший преподаватель кафедры восточной филологии Института филологии КФУ им. В. И. Вернадского Алексей Сухоруков, не единожды посещавший Иран. - Персидский язык на вузовском уровне в России начали изучать чуть более 200 лет назад. Первыми университетами, готовящими иранистов, стали Казанский и Санкт-Петербургский. Сегодня изучение персидского языка, иранистических дисциплин ведется в вузах Москвы, Уфы, Махачкалы, Астрахани, Владикавказа, Краснодара, Саратова, Екатеринбурга, Новосибирска, Челябинска и Крыма. Что свидетельствует о востребованности таких специалистов.

Во время поездки крымчан подписано Соглашение о сотрудничестве КФУ имени В.И. Вернадского с Университетом религии и верований, г. Кум. Фото из архива Алексея Сухорукова.

- Он сложен в изучении?

- Персидский язык, фарси, по свидетельству многих маститых иранистов, - самый легкий язык Востока. Его фонетическая система, интонационный строй близки русскому уху, а грамматика, на мой взгляд, чем-то напоминает английскую и тоже учится довольно легко, - поясняет Алексей Сухоруков. - Не возвращаясь вглубь столетий, когда персидский язык на нашем полуострове тоже был в числе тех, который многие изучали, следует напомнить, что новый этап его преподавания в Крыму начинается в 1919 году, когда в Таврическом университете приняли решение об открытии восточного факультета с преподаванием персидского языка. Но в то время шла война с Германией, власть часто менялась, денег не хватало, и факультет был открыт только в 1921 году. Причем помог открытию восточного отделения командир Фрунзе, которого называли покорителем Крыма и Средней Азии. Он считал, что Россия нуждается в специалистах по восточным языкам и Крым может помочь в этом, чтобы подготовить дипломатов, торговцев и военных. Из поступивших в 1922 году 90 человек к 4-му курсу осталось всего 15. Потом студентов стало еще меньше, так как обучение стало платным. В результате политических чисток в 1934 году крупных специалистов по персидскому языку в университете Крыма не осталось: Чобан-заде уехал в Баку, Акчокраклы уволился, в 1935 году уехал Филоненко. Восточное отделение незаметно просуществовало до начала войны (1941 года) и было закрыто.

Следующий этап преподавания персидского языка в Крыму начинается в конце XX столетия. С 1980-х годов профессор Слинкин, выпускник военного университета Москвы, факультативно преподавал персидский язык в Симферопольском государственном университете. В 1993 году был основан частный Таврический университет, где с самого начала был открыт факультет востоковедения. Там готовили референтов-переводчиков с персидского, арабского и турецкого языков. Начиная с 1996 года студенты ежегодно проходили курсы повышения знания языка и литературы в университетах Ирана.

В то же время в Симферопольском госуниверситете в 1996 году на базе филологического факультета открылось отделение арабского языка и литературы, где персидский язык преподавался как второй восточный. А в 2001 году начало работу отделение персидского языка и литературы. Таким образом, в Крыму одновременно было два центра преподавания персидского языка. В 2007 году частный факультет выпустил последних переводчиков персидского языка, а преподаватели полным составом перешли на работу в Симферопольский госуниверситет - ныне КФУ имени В. И. Вернадского, где трудятся и сегодня. Студенты персидского отделения получают высокопрофессиональные уроки по персидскому языку и его истории, персидской литературе, истории Ирана, этнографии, религии и политической системе этой страны и после окончания вуза очень востребованы.

- Санкции, которые введены против Ирана и Крыма, сегодня во многом нас объединяют, в том числе и в поиске путей решения имеющихся проблем, - говорит Алексей Сухоруков. - К примеру, чтобы решать вопрос дефицита пресной воды, в Иране проложили мощный трубопровод, по которому морская вода из Персидского залива после опреснения подается в центральные районы страны. И, честно говоря, бывая в Иране не раз, я убедился - пресной воды у них хватает.

Встреча в Университете имени Имама Садика, г. Тегеран - элитном вузе, альма-матер многих выдающихся политиков современного Ирана. Фото из архива Алексея Сухорукова.

- А демографическая проблема для них тоже актуальна?

- В Иране проживает более 90 миллионов человек, но это относительно молодая страна, средний возраст ее жителей - около 34 лет. Два-три десятилетия назад Иран по этому показателю занимал одно из первых мест в мире. Но, в связи с демографическими процессами (раньше в семьях иранцев было от 6 до 9 детей, а сейчас стало от 2 до 5), несколько сдала свои позиции. Однако тенденция омоложения населения в Иране продолжается - идет его постоянный прирост, в среднем около миллиона человек в год, - говорит Сухоруков. - С одной стороны, это очень позитивный показатель, а с другой - опасный фактор, поскольку, как известно, молодежь в любой стране очень активная. И если она остается без работы и попадает под влияние каких-нибудь внешних информационных ресурсов, это может быть чревато последствиями. Тем не менее, иранцы, я бы сказал, удивительно толерантные люди. Не раз был свидетелем, как два идеологических противника спокойно и с юмором общаются друг с другом. Или одни говорят: «Да здравствует шах!», а другие спокойно их спрашивают: «А что хорошего он сделал, посмотрите, сколько мусора там-то, там-то». «Но ведь не шах мусорит, и убирать не он должен», - с улыбкой парируют третьи.

- Такая толерантность - результат соответствующего воспитания, образования?

- Она нарабатывалась веками, тысячелетиями. Иран всегда позиционировал себя как отличную от арабского мира уникальную очень древнюю цивилизационную и культурную систему, история которой началась еще до нашей эры. Культура общения, поведения передается в Иране от поколения к поколению непрерывно. Они бережно сохраняют свое историческое и культурное наследие. А еще в Иране высоко ценятся знания как таковые, поэтому у них другое отношение к книгам и к людям, обладающим этими знаниями.

По словам Игоря Цвиркуна и Алексея Сухорукова, в Иране они попали в мир, где существуют другие ценности. К примеру, патриотизм по-ирански - это понятие, которое складывается из многих пазлов: уникальные библиотеки, сохранение древних рукописей, известные выпускники университетов, которыми в этой стране гордятся все, и список этот можно продолжать.

- Главное, что их патриотизм не на словах, а на деле. Там многое приятно поражает своей простотой и доступностью, - говорит Алексей Сухоруков.

Крымчане, побывавшие в Иране, навсегда распрощались с мифом о полной закрытости этой страны и утверждают: кто однажды ее посетил, непременно захочет поехать туда снова. Может быть, и поэтому тоже, вопреки всем санкциям, авторитет Ирана в мире возрастает с каждым годом, и страна умело выстраивает взаимоотношения со многими государствами, в том числе и с Россией.

- Тем более нас объединяет многое. В том же университете Имама Садика я был поражен тем, что они очень хорошо знают историю взаимоотношений Крыма и Ирана. Один из сотрудников прочитал нам потрясающую лекцию на эту тему, - подчеркнул напоследок Алексей Сухоруков.

Опубликован в газете "Московский комсомолец" №13 от 25 марта 2026

Заголовок в газете: Крым и Иран: история взаимоотношений

Что еще почитать

В регионах

Новости региона

Все новости

Новости

Самое читаемое

...
Сегодня
...
...
...
...
Ощущается как ...

Автовзгляд

Womanhit

Охотники.ру